No exact translation found for تخفيض النفقات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تخفيض النفقات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Chad, estoy en medio de la entrevista. - y en los registros de evaluación dice...
    فُصلت بواسطة لجنة المخابرات- بسبب تخفيض النفقات-
  • De una compañía que está atravesando un ajuste muy público.
    من شركة تخضع حاليا لعملية تخفيض نفقات علنية جدا
  • Podríamos mantener el bajo coste operativo, asegurarnos de maximizar las ganancias para los bomberos. ¿Quién eres tú?
    ،نستطيع تخفيض النفقات .و نحرص على زيادة إيرادات الإطفائيّين
  • Subrayamos la importancia de reducir los gastos militares de conformidad con el principio de seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.
    ونشدد على أهمية تخفيض النفقات العسكرية عملا بمبدأ الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح.
  • Ademas, mi vecindario no es exactamente lo mas seguro para una mujer.
    ستكون بالتأكيد تخفيض للنفقات بالاضافة الى ان الحي الذي اعيش فيه ليس بالضبط الأكثرأمنا لسيدة
  • El tiempo, la reducción de gastos y otras medidas económicas han modificado esta relación aún más y ahora es una relación de 1.55 a 1.
    ثم تغير أكثر بعد ذلك بحكم مرور الوقت وتخفيض النفقات وتدابير اقتصادية أخرى. وهو يبلغ حاليا 1.55/1.
  • El Japón siguió pagando sus cuotas en forma incondicional a pesar de su enorme déficit fiscal y de que se mantiene la necesidad de reducir sus gastos nacionales.
    وما برحت اليابان تسدد المستحقات عليها على أساس غير مشروط رغم عجزها المالي الهائل وحاجتها المستمرة إلى تخفيض نفقاتها القومية.
  • Estas modificaciones y ajustes redujeron los gastos del proyecto compensatorio hasta los 46.113.706 dólares de los EE.UU.
    وتعمل هذه التعديلات والتسويات على تخفيض النفقات المصروفة على المشروع التعويضي إلى 706 113 46 من الدولارات.
  • En ese contexto, es necesario asegurar la eficacia y la calidad de la ayuda mejorando la coordinación, la previsibilidad y la adhesión a las prioridades nacionales de los países en desarrollo y reduciendo los gastos administrativos.
    ولاحظ، في هذا الصدد، أنه يلزم ضمان كفاءة المساعدة المقدمة وجودتها بتحسين التنسيق وقابلية التنبؤ والالتزام بالأولويات الوطنية للبلدان النامية مع تخفيض النفقات الإدارية.
  • Insta al UNIFEM a seguir trabajando para reducir los gastos con cargo a los recursos ordinarios (básicos) de los servicios de apoyo a los programas y servicios de gestión y administración para aumentar los recursos disponible para los programas;
    يحث الصندوق على مواصلة العمل من أجل تخفيض النفقات من الموارد العادية (الأساسية) التي تتعلق بدعم البرامج وإدارتها وتنظيمها بغية زيادة الموارد المتاحة للبرامج؛